中央
オズ / 오즈
以前、中央の魔法使いたちから私の等身大のチョコを貰ったことがある。
……子供というのは、いつも想像の遥か上を行くものだな
전에 중앙의 마법사들에게 나의 등신대 초코를 받은 적이 있다.……애들은 항상 상상을 뛰어넘는 존재군.
アーサー / 아서
バレンタインおめでとうございます。
普段はあまり菓子づくりはしませんが、感謝の気持ちを伝える日だと聞いて、手作りしてみました。
気に入っていただけると良いのだが……
밸런타인 축하드립니다.
평소엔 그다지 과자를 만들지 않지만, 감사의 마음을 전하는 날이라고 들어서 직접 만들어봤습니다.
마음에 드셨으면 좋겠습니다만……
カイン / 카인
これを俺に……?あんたからチョコを貰えるなんて嬉しいな、ありがとう。
賢者様から貰うものは、俺にとって宝物みたいなものなんだ
이걸 내게……? 당신에게 초코를 받는다니 기쁜걸, 고마워.
현자님에게 받은 건, 내게 있어서 보석과 같은 존재야.
リケ / 리케
賢者様、バレンタインおめでとうございます。これ、中央の都で買ってきたチョコレートです。
たくさん食べ比べて一番美味しいものを選んだので、ぜひ召し上がってくださいね
현자님, 밸런타인 축하드려요. 이거 중앙 도시에서 사 온 초콜릿이에요.
잔뜩 먹고 비교해서 가장 맛있는 걸 골랐으니 꼭 드셔주세요.
北
スノウ / 스노우
プレゼントされるチョコレートは手作りの方が価値が高いと聞いたが……
賢者ちゃんはもちろん我らに手作りをプレゼントしてくれるよね!
선물 받는 초콜릿은 수제 쪽이 가치가 높다고 들었네만……
현자 쨩은 물론 우리에게 손수 만든 걸 선물해주겠지!
ホワイト / 화이트
我らにもチョコをくれるのか?賢者ちゃんは良い子じゃのう。
スノウと二人、大切に食べよう
우리에게도 초코를 주는 겐가? 현자 짱은 착한 아이구먼.
스노우와 둘이서, 소중히 먹겠다네.
ミスラ / 미스라
このチョコレート、美味いですけどなんだかざらざらしてますね。
包装紙?そんなもの付いてましたっけ
이 초콜릿, 맛있지만 뭔가 꺼끌 거리네요.
포장지? 그런 게 붙어있던가요.
オーエン / 오웬
やあ、賢者様。僕に何か渡すものがあるんじゃないの
저기, 현자님. 내게 뭔가 줄 게 있잖아?
ブラッドリー / 브래들리
そこにあったチョコレートを知らねえかって?それなら俺様がいただいたぜ。
美女や財宝とおんなじさ。価値をひけらかせば、盗賊に盗まれる。よく覚えとくことだな
거기 있던 초콜릿 못 봤냐고? 그거라면 내가 먹었지.
미인이나 보물과 같아. 가치를 뽐낸다면, 도적에게 도둑맞지. 잘 기억해둬.
東
ファウスト / 파우스트
バレンタインは帰れない故郷への郷愁を慰めるために、
甘い菓子と美しい女性の姿で賢者を宴で慰める儀式、だって……?
僕がそんなデマを信じるわけがないだろう
밸런타인은 돌아갈 수 없는 고향에 대한 향수를 달래기 위해
달콤한 과자와 아름다운 여성의 모습으로 현자를 잔치에서 위로하는 의식,이라고……?
내가 그런 헛소문을 믿을 리가 없잖아.
シノ / 시노
スノウとホワイトが言っていたが、チョコレートには本命と義理とかいうやつがあるんだろ。
一体何が違うんだ?あんたがくれたこれはどっちだ?
스노우와 화이트가 말했다만, 초콜릿에는 진심과 의리라는 것이 있잖아.
대체 뭐가 다른 거지? 당신이 준 이건 어느 쪽이야?
ヒースクリフ / 히스클리프
わ、美味しそうなお菓子をありがとうございます。
良かったら一緒に食べませんか?ひとりよりも、賢者様と一緒の方が美味しいと思いますから
와아, 맛있어보이는 과자 감사합니다.
괜찮다면 같이 드시겠어요? 혼자서보단, 현자님과 함께 먹는 게 맛있을 것 같으니까요.
ネロ / 네로
バレンタインのチョコレート?ありがとな。
最近あんたの料理の腕が上がってる気がするからさ。これを食べるのも楽しみだよ
밸런타인 초콜릿? 고마워.
요즘 당신 요리 실력이 오른 것 같아서 말이야. 이걸 먹는 것도 기대되네.
西
シャイロック / 샤일록
賢者様、こちらをどうぞ。薔薇のシロップ漬けです。
濃いめの紅茶にワンスプーン沈めると、とても美味しくいただけますよ。
おや、私からのプレゼントに驚いていらっしゃるのですか?サプライズのしがいがありますね
현자님, 이걸 부디. 장미 시럽 절임입니다.
조금 진한 홍차에 한 스푼 넣으면 무척 맛있게 드실 수 있답니다.
이런, 제 선물에 놀라신 건가요? 서프라이즈 보람이 있네요.
ムル / 무르
あはは、俺、チョコまみれ!月にチョコをあげようと思って空に打ち上げたら、全部溶けて降ってきたんだ。
……え?このチョコ、賢者様が俺にくれるの?やったー!これは月にはあげないよ、俺が今食べちゃうから!
아하하, 나 초코투성이야! 달에게 초코를 주려고 하늘에 쐈더니 전부 녹아내렸어.
……응? 이 초코 현자님이 나한테 주는 거야? 야호! 이건 달에겐 안 줄 거야, 내가 지금 먹을 거니까!
クロエ / 클로에
このチョコレート、俺に……?わあ、嬉しいな!嬉しいな!ありがとう、賢者様。
まず今日は……一粒だけ食べようかな。えへへ、残りは明日の楽しみにとっておくんだ!
이 초콜릿 나한테 주는 거야……? 와아, 기쁘다! 기뻐! 고마워, 현자님.
먼저 오늘은…… 한 알만 먹어볼까. 에헤헤, 남은 건 내일의 즐거움으로 해둬야지!
ラスティカ / 라스티카
バレンタインの贈り物をありがとうございます。
これは……賢者様の世界の言葉をお菓子に書いてくださったのですか?
心のこもった世界にひとつだけのプレゼントですね。大切にいただきます
밸런타인 선물 감사합니다.
이건…… 현자님 세계의 말을 과자에 써주신 건가요?
마음이 담긴 세상에 단 하나뿐인 선물인 거네요. 소중히 받겠습니다.
南
フィガロ / 피가로
はい、どうぞ。俺からも賢者様へ、感謝のチョコレートを用意したよ。
大丈夫、変な魔法なんてかけてないからさ
자, 여기. 내가 현자님을 위해 감사의 초콜릿을 준비했어.
괜찮아, 이상한 마법같은 건 안 걸었으니까.
ルチル / 루틸
これ、ベルナッツをチョコレートに混ぜると美味しいって聞いて、バレンタインのために作ってみたんです。
賢者様もおひとついかがですか?お腹から楽しい音もしますよ
이거 벨너츠를 초콜릿에 섞으면 맛있다고 해서, 밸런타인을 위해 만들어봤어요.
현자님도 하나 어떠세요? 배에서 신나는 소리도 난답니다.
レノックス / 레녹스
これは……羊の形のチョコレート、ですか?
はは、とても可愛いですね。ありがとうございます。賢者様
이건 양 모양의 초콜릿인가요?
하하, 무척 귀엽네요. 감사합니다. 현자님.
ミチル / 미틸
えへへ、今からリケとチョコレート交換するんです。
もちろん賢者様にも用意していますから、楽しみにしていてくださいね
에헤헤, 지금부터 리케와 초콜릿을 교환할 거예요.
물론 현자님 것도 준비했으니까 기대해주세요.
2022 정월 보이스 (0) | 2022.01.01 |
---|---|
2021 섣달 그믐날 보이스 (0) | 2021.12.31 |
2021 크리스마스 보이스 (0) | 2021.12.25 |
2021 현자 생일 (0) | 2021.11.09 |
2021 네로 생일 (1) | 2021.09.08 |
── HAPPY NEW YEAR ──
현자님, 올해도 잘 부탁드립니다!
* 아케오메 (あけましておめでとうございます/아케마시테오메데토-고자이마스)
'새해 복 많이 받으세요'의 줄임말
*코토요로 (今年もよろしくお願いします/코토시모요로시쿠오네가이시마스)
'올해도 잘 부탁드립니다'의 줄임말
中央
オズ / 오즈
これを。賢者の世界では、この時期になるとお年玉というものを渡すのだと聞いた
이걸 받아라. 현자의 세계에서는 이 시기가 되면 세뱃돈이라는 것을 준다고 들었다.
アーサー / 아서
賢者様の世界の『福笑い』というのを、ルチルに頼んで作ってみたんです。
早速みんなで遊ぼうと思うのですが、賢者様もよろしければ一緒にどうですか?
현자님 세계의『후쿠와라이』라는 것을 루틸에게 부탁하여 만들어봤습니다. 1
지금 바로 모두와 함께 즐겨보려고 합니다만, 현자님도 괜찮으시다면 같이 어떠신가요?
カイン / 카인
あけおめ、賢者様。ネロが各国ごとにおせちを作ってくれたみたいなんだ。
今から中央の国の魔法使いたちを呼びに行くところだ。
そうそう、賢者様の分もあるって言ってたぞ
아케오메, 현자님. 네로가 각 나라별로 오세치를 만들어줬다나 봐. 2
지금 중앙 나라 마법사들을 부르러 갈 참이야.
맞아, 현자님 몫도 있다 그랬어.
リケ / 리케
あけおめ、ことよろ!
今日は賢者様が教えてくれた『おせち』を国のみんなで食べると聞きました。どんな料理なのですか?
아케오메, 코토요로!
오늘은 현자님이 알려주신 『오세치』를 모두 다 같이 먹는다고 들었어요. 어떤 요리인가요?
北
スノウ / 스노우
あけおめじゃ!そなたにとって良い年になるよう願っておるぞ
아케오메일세! 그대에게 있어 좋은 해가 되기를 바란다네.
ホワイト / 화이트
ことよろじゃ!今年もそなたが笑顔で過ごせるよう願っておるぞ
코토요로일세! 올해도 그대가 웃으며 지낼 수 있기를 바란다네.
ミスラ / 미스라
寝正月……?俺に喧嘩を売ってるんですか?
オーエン / 오웬
年が明けてからごろごろしてばっかりで、体が鈍っても知らないよ
새해에 빈둥거리기만 해서, 몸이 둔해져도 난 몰라.
ブラッドリー / 브래들리
てめえの世界の、おせちってやつあるだろ。
あれのメニュー作りに協力してやったのに、ネロに捻じ曲げられた。
どんなメニューを考えたかって?
そりゃ、一段目はフライドチキン、二段目もフライドチキン、三段目もフライドチキン……
네 녀석 세계의 오세치라는 녀석이 있잖냐.
기껏 그 음식 만드는 데 협력했는데, 네로한테 헤드락 걸렸다고.
뭔 메뉴를 생각했냐고?
그거야, 첫째 단은 프라이드치킨, 둘째 단도 프라이드치킨, 셋째 단도 프라이드치킨……
東
ファウスト / 파우스트
今年一年の授業の計画を立ててみるか。
座学と実技をバランス良く組まないと、シノが文句を言うからな……
올 한 해 수업 계획을 세워볼까.
이론과 실기를 균형 있게 짜지 않으면, 시노가 불평할 테니……
シノ / 시노
はごいた……?負けたら顔を黒く塗る遊びか。
ふん、面白そうだ。北の奴らに仕掛けてみるか
흥, 재밌겠군. 북쪽 녀석들에게 도전해볼까.
ヒースクリフ / 히스클리프
あけおめ、ことよろ!……えっと、これが賢者様の世界での挨拶なんですよね。
でもなんだか落ち着かないから……。今年もよろしくお願いします、賢者様
아케오메, 코토요로! ……으음, 이게 현자님 세계에서의 인사인 거죠.
하지만 왠지 어색해서……. 올해도 잘 부탁드려요, 현자님.
ネロ / 네로
正月ってのは休む時期でもあるのか。なら俺も少しのんびりさせてもらおうかね。
……うーん。でも、ただのんびりするだけってのも落ち着かねえかも
정월에는 쉬기도 하는 건가. 그럼 나도 좀 느긋하게 있어볼까.
……으-음. 그래도, 그저 느긋하게만 있는 것도 어색할 것 같네.
西
シャイロック / 샤일록
賢者様。軽食を作ったので、よければ召し上がっていかれませんか。
タコのカルパッチョです。賢者様の世界では飛ばして楽しむものだったでしょうか
현자님. 간단한 식사를 준비했으니 괜찮다면 드시지 않으시겠어요.
문어 카르파초랍니다. 현자님 세계에서는 하늘에 날리며 즐기는 것이었을까요? 5
ムル / 무르
新年といえば……《エアニュー・ランブル》!
タコを空に飛ばすんだよね?
わっ!墨吐いた!あはは、賢者様の世界の遊びって面白い!
새해라고 한다면……《에아 뉴・랑블》!
문어를 하늘에 날리는 거지?
왓! 먹물 뱉었어! 아하하, 현자님 세계의 놀이는 재밌네!
クロエ / 클로에
わあ、ムルがタコを飛ばしてる!
触手がうねうねして、ぬめぬめ輝いてて……綺麗……うーん、綺麗かな……?
賢者様、『凧揚げ』ってこれで合ってる?
와아, 무르가 문어를 하늘에 날리고 있어!
촉수가 구불구불하고 매끈매끈 빛나서……예쁜……으-음, 예쁜가……?
ラスティカ / 라스티카
あけましておめでとうございます、賢者様。
賢者様から教えていただいた中で、この言葉が特に好きなのです。
クロエが僕のために仕立ててくれた服のように、今日のためだけにあつらえられた言葉ですから
새해 복 많이 받으세요, 현자님.
현자님이 가르쳐주신 것들 중에, 이 말이 특히나 마음에 들어요.
클로에가 저를 위해 지어준 옷과도 같이, 오늘만을 위해 만들어진 말이니까요.
南
フィガロ / 피가로
せっかくのお正月なんだし朝から呑んでも許されるよね。賢者様も今日くらいは一杯どう?
모처럼의 정월이니 아침부터 마셔도 괜찮겠지. 현자님도 오늘 정도는 한잔 어때?
ルチル / 루틸
あけましておめでとうございます。賢者様はどんな一年にしたいですか?よければ私に教えてください
새해 복 많이 받으세요. 현자님은 일 년을 어떻게 보내고 싶나요? 괜찮다면 제게 알려주세요.
レノックス / 레녹스
あけおめにはことよろというセットになる言葉があるんですね。ことよろです、賢者様
아케오메에는 코토요로라는 말이 세트로 있네요. 코토요로입니다, 현자님.
ミチル / 미틸
一年の目標、何にしようかな……。頑張りたいことがたくさんあって迷っちゃいますね
한 해의 목표, 무엇으로 할까……. 열심히 하고 싶은 일이 잔뜩 있어서 고민하게 돼요.
2022 밸런타인 보이스 (0) | 2022.02.14 |
---|---|
2021 섣달 그믐날 보이스 (0) | 2021.12.31 |
2021 크리스마스 보이스 (0) | 2021.12.25 |
2021 현자 생일 (0) | 2021.11.09 |
2021 네로 생일 (1) | 2021.09.08 |
中央
オズ / 오즈
もうすぐ一年が終わる。やり残したことがあるのならば、今のうちに終わらせるといい
곧 한 해가 끝난다. 아직 하다만 일이 있다면, 지금 끝내는 것이 좋다.
アーサー / 아서
賢者様は一年の終わりをどのように過ごされていましたか?
賢者様のお話を聞かせていただけると嬉しいです
현자님은 한 해의 끝을 어떻게 보내셨나요?
현자님의 이야기를 들려주신다면 기쁠 것 같습니다.
カイン / 카인
賢者様の世界では、年の終わりに歌で勝敗を決める文化があるんだろ?
それなら魔法舎では、踊って勝敗を決めるのはどうだ?
현자님의 세계에선, 연말에 노래로 승패를 가리는 문화가 있지?
그러면 마법관에서는 춤으로 승부를 보는 건 어때?
リケ / 리케
賢者様の世界には、年が移り変わる時に鐘を鳴らして祈りを捧げる風習があるのですね。
それでは、年が変わるときは私と一緒に祈りを捧げませんか?
현자님의 세계에는 한 해가 지날 때 종을 치고 기도를 하는 풍습이 있죠.
그럼 이제 해가 바뀔 때, 저와 함께 기도를 올리지 않으시겠어요?
北
スノウ / 스노우
もう一年が終わるのか……早いものじゃ。
そなたにとってこの一年はどうじゃった?
벌써 일 년이 끝나는 겐가…… 빠르구먼.
그대에게 있어 올 한 해는 어땠는고?
ホワイト / 화이트
早いものでもう一年が終わろうとしておる。
そなたはこの一年、楽しく過ごせたかの?
빠르게도, 벌써 일 년이 저물어가는구먼.
그대는 한 해동안 즐겁게 보냈는고?
ミスラ / 미스라
今日はどこも騒がしいですね。
年の瀬に興味はありませんが、いつも夜が更けると静かで暇なので、
たまにはこういう日があってもいいかもしれません
오늘은 어디든 소란스럽네요.
연말에 관심은 없습니다만, 항상 밤이 깊어지면 조용하고 한가해져서,
가끔은 이런 날이 있어도 괜찮을 것 같네요.
オーエン / 오웬
北の国にいた頃は、年を越す夜も静かだった。
雪が音を吸い込むから、自分が立てる音すらあまり響かないんだ。
ここは音が多すぎると思わない?
북쪽 나라에 있었을 땐, 한 해를 넘기는 밤도 조용했어.
눈이 소리를 빨아들이니까 자신이 내는 소리조차 잘 안 울려.
여기는 소리가 너무 많다고 생각하지 않아?
ブラッドリー / 브래들리
てめえの世界では一年の終わりにわざわざ鐘を鳴らして欲望を祓うんだって?はっ、くだらねぇ。
強欲だろうが欲深かろうが、俺は俺がこうしてえと思うままに生きる、それだけだ
네 녀석의 세계에선 한 해 끝에 일부러 종을 치고서 욕망을 없앤다며? 하, 시시하구만.
탐욕스럽든 욕심이 많든, 난 내가 하고 싶다 생각하는 대로 산다, 그것뿐이야.
東
ファウスト / 파우스트
今日は終わりの日、か。
これまでで何かが変わったのか、何も変わらなかったのか……きみはどう思う?
오늘이 마지막 날인가.
그동안 무언가가 달라졌을까, 아니면 아무것도 변하지 않았을까 ……넌 어떻게 생각해?
シノ / 시노
賢者様、あんたのおかげで良い一年だったぜ。
……おい、まだか?今度はオレがほめてもらう番だろ
현자님, 당신 덕분에 좋은 한 해였어.
……이봐, 아직이야? 이번엔 내가 칭찬받을 차례라고.
ヒースクリフ / 히스클리프
今日は一年の締めくくりだからってネロがご馳走を用意してくれたんです。
この時期は何かとご馳走を食べる機会が多くて嬉しいけど、
お腹が一杯になると眠くなってしまうので……少し困ってしまいますね
오늘은 한 해의 끝자락이니까라며 네로가 진수성찬을 차려줬어요.
이 시기에는 이것저것 맛있는 요리를 먹을 수 있는 기회가 많아서 기쁘지만,
배가 부르면 졸려져서…… 조금 곤란해지네요.
ネロ / 네로
この一年、無事生き延びられたな。あんたも俺も。
今夜くらいはそれを祝ってもいいんじゃねえの
올 한 해 무사히 살아남았네. 당신도, 나도.
오늘 밤 정도는 그걸 축하해도 괜찮지 않아?
西
シャイロック / 샤일록
今日のために、とっておきのサングリアを仕込んでおきました。楽しい年の瀬になりそうです
오늘을 위해, 아껴둔 상그리아를 준비했답니다. 즐거운 연말이 될 것 같네요.
ムル / 무르
もうすぐ新しい一年が生まれるね!
賢者様の世界では、どんなことをしてた?……ふむふむ。いいね、面白そう!
곧 새로운 한 해가 태어나네!
현자님의 세계에선 어떤 걸 했었어? ……흠흠. 좋네, 재밌겠다!
クロエ / 클로에
今夜、ラスティカチームとムルチームに分かれて、どっちのチームの歌が踊りたくなっちゃうか競うんだって!
シャイロックのバーでやるんだけど……賢者様も審査員として参加してみない?
오늘 밤에 라스티카팀과 무르팀으로 나뉘어서, 어느 팀의 노래가 춤을 추고 싶게 만드는지 겨룰 거래!
샤일록의 바에서 하는데…… 현자님도 심사위원으로 참가해보지 않을래?
ラスティカ / 라스티카
一年が終わってしまう寂しさと、次の年を迎えられる喜びとを両方味わえるなんて、素晴らしい日ですね
한 해가 끝난다는 슬픔과 다음 해를 맞이할 수 있다는 기쁨 모두 맛볼 수 있다니, 근사한 날이네요.
南
フィガロ / 피가로
賑やかな年越しって俺は結構好きだよ
떠들썩한 새해맞이, 난 꽤 좋아해.
ルチル / 루틸
賢者様、今年も森の紅歌花と白歌花が歌い始めましたよ!
年に一度、年の変わり目になると歌い始めるお花なんです。
私も一緒に歌っちゃおうかな
현자님, 올해도 숲의 홍가화랑 백가화가 노래 부르기 시작했어요!
일 년에 한 번, 해가 바뀌는 날이 되면 노래를 시작하는 꽃이에요.
저도 함께 노래해볼까요.
レノックス / 레녹스
また次の年も頑張れるように、この時期は思う存分休んだ方が良いと聞きました。
賢者様も一緒に、肩の力を抜いてゆっくり過ごしませんか?
또 다음 해에도 힘낼 수 있도록, 이 시기에는 마음껏 쉬는 편이 좋다고 들었습니다.
현자님도 같이 어깨에 힘을 빼고 느긋하게 보내지 않으실래요?
ミチル / 미틸
賢者様の言っていた除夜の鐘を魔法舎でも鳴らそうってムルさんたちがベルを配ってるんです。
みんなで一斉に鳴らしたらうるさくなっちゃう気がするんですけど、
年を越す瞬間に賑やかなのってなんだか楽しいですね
현자님이 말했던 제야의 종을 마법관에서도 울리자라며 무르 씨 일행이 종을 나눠주고 있어요.
모두 다 같이 종을 울리면 시끄러워질 것 같지만,
해를 넘기는 순간에 떠들썩하게 있는 건 왠지 즐겁네요.
2022 밸런타인 보이스 (0) | 2022.02.14 |
---|---|
2022 정월 보이스 (0) | 2022.01.01 |
2021 크리스마스 보이스 (0) | 2021.12.25 |
2021 현자 생일 (0) | 2021.11.09 |
2021 네로 생일 (1) | 2021.09.08 |
中央
オズ / 오즈
メリークリスマス。……賢者の世界の祝福の言葉だと聞いた
메리 크리스마스. ……현자 세계의 축복의 말이라고 들었다.
アーサー / 아서
賢者様、メリークリスマスです。クリスマスを祝う言葉だと教えてもらいました。
略してメリクリというのですよね。なんだかとても可愛らしい響きです。
早速オズ様にも教えてきます!
현자님, 메리 크리스마스입니다. 크리스마스를 축하하는 말이라고 배웠습니다.
줄여서 메리 크리라고 하는 거죠. 뭐랄까 무척 발음이 귀엽네요.
얼른 오즈님께도 알려드리고 오겠습니다!
カイン / 카인
賢者様、メリクリ!クリスマスにはベルを鳴らしながら歌うんだろ?
さっき西の魔法使いたちからベルを借りてきたんだ。早速一緒に歌おうぜ。
おっと、その前に……賢者様。
聖なる夜をあなたとともに過ごせること、心より光栄に思います
현자님, 메리 크리! 크리스마스엔 벨을 울리며 노래 부르는 거지?
아까 서쪽 마법사 일행에게 벨을 빌려왔어. 얼른 같이 노래하자고.
어이쿠, 그전에 ……현자님.
성스러운 밤을 당신과 함께 보낼 수 있어, 진심으로 영광이라 생각하고 있습니다.
リケ / 리케
今日は賢者様の世界の風習を真似て、ミチルとプレゼントを贈り合うことにしたんです。
僕はお揃いペーパーナイフを用意しました。
えへへ、ミチルが何をくれるのか、今から楽しみです
오늘은 현자님 세계의 풍습을 따라, 미틸과 선물을 주고받았어요.
저는 페이퍼 나이프 세트를 준비했어요.
에헤헤, 미틸이 무얼 줄까 기대돼요.
北
スノウ / 스노우
メリークリスマス!良い子のそなたのためにプレゼントを用意した。
少々大きくなってしもうたんじゃが……
これが入る靴下は持っておるかのう?
메리 크리스마스! 착한 아이인 그대를 위해 선물을 준비했지.
조금 커져버렸다만……
이것이 들어갈 양말은 가지고 있는가?
ホワイト / 화이트
メリークリスマス!賢者よ。
良い子のそなたのためにネロに頼んでご馳走を作ってもらったのじゃ!
我らと一緒にクリスマスパーティを楽しむのはどうじゃ?
메리 크리스마스! 현자여.
착한 아이인 그대를 위해 네로에게 부탁하여 맛있는 요리를 만들어왔다는 게야!
우리와 함께 크리스마스 파티를 즐기는 건 어떠한고?
ミスラ / 미스라
どうも、窓から失礼します。
使わなくなった呪具を配っているので、あなたにもひとつあげます
안녕하세요, 창문에서 좀 실례할게요.
이제 안 쓰게 된 주술 도구를 나눠주고 있으니, 당신에게도 하나 주겠습니다.
オーエン / 오웬
賢者様の世界ではこの時期になると、血の滴る様な服を着た老人が、夜な夜な子供の枕元に立つんでしょう。
サンタ殺す、だっけ?なかなか物騒だよね
현자님 세계에서는 이 시기가 되면, 피가 뚝뚝 떨어지는 옷을 입은 노인이 매일 밤 애들 머리맡에 서있는다지.
ブラッドリー / 브래들리
くくりますとやらは、ガキにプレゼントをやる日だろ?
ほら、南のちっちゃいの、このグリーンフラワーをくれてやる。
中央のちっちゃいの、てめえにはこっちのトマトを……
おい!ネロにチクるんじゃねえ!
자, 남쪽 꼬맹이한테는 이 그린 플라워를 주지.
중앙 꼬맹이, 네 녀석에겐 여기 토마토를……
어이! 네로한테 고자질하지 말라고!
東
ファウスト / 파우스트
いい子にはプレゼントが贈られる日なんだろう。
良かったな、たくさんプレゼントが貰えそうじゃないか
착한 아이는 선물을 받는 날이었지.
다행이네, 선물을 잔뜩 받을 수 있을 것 같네.
シノ / 시노
クリスマスだから、木を飾りたい?変なことを言う奴だな。
……だが、あんたの頼みだ。森でいちばんでかいのを持ってきてやるよ
크리스마스니까 나무를 장식하고 싶다? 이상한 말을 하는군.
……하지만, 당신의 부탁이다. 숲에서 가장 큰 걸 가져오지.
ヒースクリフ / 히스클리프
カインが飾り付けしてくれた大きな木が中庭に飾ってあるので、
よろしければ一緒に見に行きませんか?
今日は少し冷えるから俺のマフラーを使ってください
카인이 꾸며준 커다란 나무가 안뜰에 장식되어 있으니,
괜찮으시다면 함께 보러 가시지 않겠어요?
오늘은 조금 날이 차가우니 제 머플러를 사용해주세요.
ネロ / 네로
賢者さんもたくさんプレゼントを貰ったみたいだな。
あんたが日頃、ちゃんといい子にしてたからだろ。良かったじゃねえか
현자 씨도 잔뜩 선물을 받은 것 같네.
당신이 평소에 착한 아이로 잘 있었으니까 말이야. 다행인걸.
西
シャイロック / 샤일록
今宵はサンタクロースという方がいらっしゃるのでしょう?
ぜひおもてなしをしたいところですが、姿を見てしまうと無粋でしょうか。
代わりに、雪降る夜のカクテルをバーのカウンターに置いておきましょう
오늘 밤은 산타클로스라는 분이 오시는 거죠?
꼭 대접하고 싶습니다만, 모습을 봐버린다면 멋없으려나요.
대신, 눈 오는 밤의 칵테일을 바의 카운터에 놓아두죠.
ムル / 무르
これをこうしてっと……。何をしてるかって?
サンタってやつを捕まえる練習だよ。じゃあ、賢者様はサンタ役ね!
……侵入者はっけーん!《エアニュー・ランブル》!
이걸 이렇게 해서……. 뭘 하고 있냐고?
산타라는 녀석을 잡기 위한 연습 중이야. 자, 현자님이 산타 역이야!
……침입자 발견-! 《에아 뉴・랑블》!
クロエ / 클로에
えーっと、メリークリスマス、だっけ?
今夜は赤い服を着て、みんなの部屋にプレゼントを配りに行くんだ。
もしよければ、賢者様の部屋にも配りに行ってもいい……?
으-음, 메리 크리스마스, 였던가?
오늘 밤에는 빨간 옷을 입고, 모두의 방에 선물을 놓으러 갈 거야.
혹시 괜찮다면, 현자님 방에도 주러 가도 될까……?
ラスティカ / 라스티카
雪の降るクリスマスを賢者様の世界では、ホワイトクリスマスというのですか?
それなら今からオズ様に雪を降らせてくれるよう、お願いするのはどうでしょう。
きっと快くお引き受けいただけるはずです
눈 내리는 크리스마스를 현자님 세계에서는 화이트 크리스마스라고 하는가요?
그렇다면 지금 오즈님에게 눈을 내려달라고 부탁하는 건 어떨까요.분명 흔쾌히 수락해줄 거예요.
南
フィガロ / 피가로
フィガロ先生も良い子にしていたらサンタさんがきてくれるかもしれませんよってミチルが言うんだ。
まさかこの年で良い子なんて言われるとは思ってなかったけど悪くないね
피가로 선생님도 착한 아이로 있으면 산타 씨가 와줄지도 몰라요라고 미틸이 그러네.
설마 이 나이에 착한 아이로 불릴 줄은 생각도 못했지만 나쁘지 않네.
ルチル / 루틸
昨日の真夜中、ミスラさんがばーんって部屋に来て、
今日はくくりますだからって紐でくくった骸骨のお守りをくれました。
異世界の風習だって言ってましたけど、本当ですか?
어제 한밤중에 미스라 씨가 쾅하고 방에 와서
오늘은 크크리마스니까라며 끈으로 묶은 해골 부적을 주었어요.이세계의 풍습이라고 했었는데, 정말인가요?
レノックス / 레녹스
起きたら枕元にプレゼントが置いてあって驚きました。
全く気づきませんでしたが……誰からの贈り物でしょうか
일어나 보니 머리맡에 선물이 놓여 있어 놀랐습니다.
전혀 눈치채지 못했는데…… 누가 준 선물일까요.
ミチル / 미틸
サンタさんの姿を想像しながら兄様と絵を描いてみたんです。
でも兄様が描いたサンタさん、なんていうか大きな熊みたいで、
枕元にプレゼントをこの人が置きに来るのはちょっと怖いかもと思ってしまいました
산타 씨의 모습을 상상하며 형님과 그림을 그려봤어요.
하지만 형님이 그린 산타 씨는 뭐랄까, 큰 곰 같아서
이 사람이 머리맡에 선물을 놓으러 오는 건 조금 무서울지도 모르겠다고 생각해버리고 말았어요.
2022 정월 보이스 (0) | 2022.01.01 |
---|---|
2021 섣달 그믐날 보이스 (0) | 2021.12.31 |
2021 현자 생일 (0) | 2021.11.09 |
2021 네로 생일 (1) | 2021.09.08 |
2021 칠석 보이스 (0) | 2021.07.07 |
中央
オズ / 오즈
賢者、誕生日か。……おまえは賢者としてこの世界にやってきたが、そのためだけに生まれた訳ではない。
今日ぐらい役目を忘れて、おまえらしく過ごすといい
현자, 생일인가. ……너는 현자로서 이 세계에 왔지만, 그것만을 위해 태어난 것은 아니다.
오늘만큼은 너의 역할을 잊고, 너답게 보내면 된다.
アーサー / 아서
賢者様、お誕生日おめでとうございます。
この世界に来てくださったことが、あなたにとって良い思い出になるように。
私から沢山の祝福を贈らせてください。私達の世界に来てくださって、ありがとう
현자님, 생일 축하드립니다.
이 세계에 오신 일이, 당신에게 있어 좋은 추억이 되기를.
제가 현자님께 많은 축복을 보낼 수 있도록 허락해주세요. 저희 세계에 와 주셔서 감사합니다.
カイン / 카인
賢者様の誕生日を祝えて嬉しいよ。
知らない世界に来て苦労も多いだろうが、あんたがこの世界にいる限りは、俺があんたを守る。
だからどうか、これからも共に歩ませてくれ
현자님의 생일을 축하할 수 있어서 기뻐.
모르는 세계에 와서 고생이 많겠지만, 당신이 이 세계에 있는 한 내가 당신을 지킬게.
그러니 부디, 앞으로도 당신과 함께 걸어갈 수 있도록 해줘.
リケ / 리케
賢者様、お誕生日おめでとうございます!えへへ、誰よりも先に賢者様にお伝えしたかったんです。
外の世界を知ることに戸惑うこともまだあります。ですが、賢者様と出会えたことは、心からよかったと思えるんです
현자님, 생일 축하합니다! 에헤헤, 누구보다도 먼저 현자님께 전하고 싶었어요.
바깥세상에 대해 알아가는 건 아직 망설여질 때가 있어요. 그렇지만, 현자님과 만난 건 진심으로 다행이라는 생각이 들어요.
北
スノウ / 스노우
賢者ちゃん、ハッピーバースデー!
良い子のそなたへの誕生日プレゼントは……じゃじゃーん、我らじゃ!
このキュートなリボンを見るが良い。ホワイトと巻き合いっこをしたのじゃが、どうじゃ?
最高に可愛く仕上がったと思わぬか?
현자쨩, 해피 버스데이!
착한 아이인 그대에게 줄 생일선물은…… 짜─잔, 우리라네!
이 귀여운 리본을 보게나. 화이트와 서로 묶어줬네만, 어떠한고?
최고로 귀엽게 됐다고 생각하지 않누?
ホワイト / 화이트
賢者よ、誕生日おめでとう。
いつも良い子の賢者ちゃんへのプレゼントは……じゃじゃーん、我らじゃ!
この日のためにこんなにキュートなリボンの巻き方をマスターしたのじゃぞ。
ほほほ、一日中可愛い我らを独占するがよい
현자여, 생일 축하하네.
늘 착한 아이인 현자쨩에게 줄 선물은…… 짜─잔, 우리라네!
이 날을 위해 이렇게나 귀엽게 리본 묶는 법을 마스터했다네.
호호호, 온종일 귀여운 우리를 독점하게나.
ミスラ / 미스라
誕生日なんですね、賢者様。
昨日、あなたのおかげで少し眠れたので、今は気分がいいんです。何か楽しいことでもしましょうか
생일이시네요, 현자님.
어제 당신 덕분에 조금 잘 수 있었어서, 지금은 기분이 좋아요. 뭔가 재밌는 거라도 할까요.
オーエン / 오웬
誕生日なんだってね、賢者様。とびきりいい夢を見れるように、寝物語でも聞かせてあげようか。
首なし騎士の話がいい?地下牢に閉じ込められた亡霊の話がいい?どれでも好きなものを選ばせてあげる
생일이라며, 현자님. 엄청 좋은 꿈을 꿀 수 있도록, 이야기라도 들려줄까.
목 없는 기사 이야기가 좋아, 지하감옥에 갇힌 망령 이야기가 좋아? 어느 쪽이든 원하는 거로 고르게 해줄게.
ブラッドリー / 브래들리
今日はおまえの誕生日なんだって?箒で飛んで行きてえとこがあんなら言ってみろ。俺様が連れていってやるよ。
ただし、じじいどもには黙ってろよ?その方がスリルが味わえるってもんだ
오늘 네 생일이라며? 빗자루로 가고 싶은 곳이라도 있으면 말하라고. 이 몸이 데려다주지.
단, 할아범들에겐 말하지 말라고? 그러는 게 더 스릴 있잖냐.
東
ファウスト / 파우스트
食堂でシノやヒースがパーティの準備をして待っているぞ。
僕は参加しないのかって?……ふん、改めて聞かなくてもわかるだろう。賢者、誕生日おめでとう
식당에서 시노와 히스가 파티 준비를 하고 기다리고 있어.
난 참가하지 않는 거냐고? ……흥, 새삼 묻지 않아도 알텐데. 현자, 생일 축하해.
シノ / 시노
賢者、誕生日おめでとう。最初は頼りないやつだと思っていた。
けど、今はあんたが賢者で本当に良かったと思っている
현자, 생일 축하해. 처음에는 믿을 수 없는 녀석이라고 생각했어.
하지만, 지금은 당신이 현자라서 다행이라고 생각해.
ヒースクリフ / 히스클리프
賢者様、誕生日パーティのお迎えに上がりました。
……でもその前に、今日は空が綺麗なので俺の箒に乗りませんか?
これも、賢者様のお誕生日の思い出の一つになったら嬉しいです
현자님, 생일 파티로 모시기 위해 왔습니다.
……하지만 그 전에, 오늘은 하늘이 예쁘니 제 빗자루에 타시지 않을래요?
이것도, 현자님의 생일날 속 하나의 추억이 된다면 기쁠 것 같아요.
ネロ / 네로
誕生日おめでとう、賢者さん。あんたには色々と世話になってる気がするよ。いつも面倒かけちまってごめんな。
……じゃなくて、こういうときはありがとう、のほうが良いか
생일 축하해, 현자씨. 당신에게는 여러모로 신세 지고 있는 것 같아. 항상 귀찮게 해서 미안해.
……오늘 같은 날에는 이런 말보단 고마워, 이렇게 말하는 게 좋으려나.
西
シャイロック / 샤일록
今夜は素敵な夜にいたしましょう。他でもないあなたがこの世界にいらして、私たちと出会った運命に乾杯を。
……お誕生日おめでとうございます、賢者様
오늘 밤은 근사하게 보내도록 하죠. 다른 누구도 아닌 당신이 이 세계에 오셔서, 저희와 만난 이 운명에 건배를.
……생일 축하드려요, 현자님.
ムル / 무르
今日は賢者様の誕生日だね!ほら、月がいつもよりきらきらしているよ。まるできみを祝福するみたいに!
俺も賢者様に祝福を贈ろう!お誕生日おめでとう、賢者様
오늘은 현자님의 생일이네! 봐, 달이 평소보다도 반짝거리고 있어. 마치 너를 축복하는 것처럼!
나도 현자님에게 축복을 보낼게! 생일 축하해, 현자님.
クロエ / 클로에
今日は賢者様のお誕生日だよね。実は俺、ずっと前から今日を楽しみにしてたんだ!
今日が素敵な日になるように、俺に手伝わせてほしいな
오늘은 현자님의 생일이네. 실은 나, 예전부터 계속 오늘을 기대해왔어!
오늘이 근사한 날이 되도록, 내가 도울 수 있게 해주면 좋겠어.
ラスティカ / 라스티카
賢者様。今夜は少しだけ、あなたの時間をいただけないでしょうか。今日はあなたの生まれた日。
賢者様が僕に時間をくださる代わりに、僕もあなたに素敵な時間を贈りたいのです
현자님. 오늘밤은 조금만, 당신의 시간을 내주시지 않겠어요? 오늘은 당신이 태어난 날.
현자님이 저에게 시간을 주시는 대신, 저도 당신에게 근사한 시간을 선사하고 싶어요.
南
フィガロ / 피가로
誕生日おめでとう、賢者様。みんなきみのことをお祝いしたくてずうずうしているみたいだよ。もちろん俺もね。
楽しいパーティに少し疲れちゃった時は、二人でちょっと抜け出しちゃおうか
생일 축하해, 현자님. 모두 너를 축하하고 싶어서 근질거리나 봐. 물론 나도 그래.
즐거운 파티 중에 조금 지쳐버렸다면, 둘이서 살짝 빠져나올까.
ルチル / 루틸
お誕生日おめでとうございます、賢者様。
賢者様はよく私たちのことを褒めてくださるので、今日は賢者様のことをたくさん褒めてさせてください。
まずは、賢者様の素敵なところから!一個目は……
생일 축하해요, 현자님.
현자님은 저희를 자주 칭찬해주시니까, 오늘은 제가 현자님을 잔뜩 칭찬하게 해주세요.
먼저, 현자님의 근사한 점부터! 첫 번째는……
レノックス / 레녹스
賢者様、お誕生日おめでとうございます。あなたの心が穏やかであるように、これからも尽力いたします
현자님, 생일 축하합니다. 당신의 마음이 평온할 수 있도록, 앞으로도 힘쓰겠습니다.
ミチル / 미틸
お誕生日おめでとうございます、賢者様!
ボク、賢者様に出会ってから、沢山の新しいものを発見したりして、毎日がすごく楽しいんです。
賢者様に出会えて、良かったです!
생일 축하드려요, 현자님!
저, 현자님을 만나고 새로운 것들을 많이 발견해서, 매일이 무척 즐거워요.
현자님과 만나서 다행이에요!
2022 정월 보이스 (0) | 2022.01.01 |
---|---|
2021 섣달 그믐날 보이스 (0) | 2021.12.31 |
2021 크리스마스 보이스 (0) | 2021.12.25 |
2021 네로 생일 (1) | 2021.09.08 |
2021 칠석 보이스 (0) | 2021.07.07 |
오늘 9월 8일은 네로의 생일 🌙
"내일 아침은 뭘로 할까. 당신은 뭐 원하는 거 있어?"
"이렇게 잘해줬으니 답례는 해야지. 내가 할 수 있는 건 그 정도고."
"오늘 하루 내가 즐거웠다면 그걸로 됐다고······. 하하, 별나네."
魔法使いの約束【公式】 on Twitter
“💧Happy Birthday💧 本日9月8日は、ネロの誕生日🌙 「明日の朝食はなんにしようかね。あんたは希望とかある?」 「こんなに良くして貰っちまった礼はしねえとだろ。俺に出来るのってそれ
twitter.com
CAKE
생일 플레이트 for 네로
네로를 위한 특별한 디저트 플레이트.
에뮬렛의 장식을 곁들여.
まさか、自分の誕生日をこうして祝ってもらえるなんてな······。あんたの作ってくれたケーキ、美味しかったよ。ありがとな。
설마 내 생일을 이렇게 축하받을 수 있을 줄은 몰랐네······. 당신이 만들어준 케이크, 맛있었어. 고마워.
CARD
친절함: 오늘도 그는 야채를 썰고, 냄비를 섞어, 프라이팬을 흔든다. 숨겨진 맛에 한 조각의 사랑과 집념을 담으며.
誰かと一緒に暮らしたり、こうして自分の誕生日にバカ騒ぎしたり······そんなこと、もう絶対にできないと思ってた。
賢者さん、居心地のいい場所を作ってくれて、ありがとな。
누군가와 함께 살거나, 이렇게 내 생일날 바보같이 소란을 피우거나······ 그런 거, 더 이상 할 수 없을 거라고 생각했어.
현자 씨, 집처럼 편안한 장소를 만들어줘서 고마워.
SD
<파티의 마법사> 네로
? : 특별하게 드레스업 한 네로. 축하해준 보답으로 바로 과자를 만드려고 한다.
네로: 이 장식, 미틸과 리케가 만들어준 것 같아. 다른 녀석들도 여러 가지 해줘서 말이지, 이렇게 성대하게 축하를 받으면 어떻게 반응을 해야 좋을지 고민되지만······ 이럴 때는 고마워, 정도면 괜찮겠지. 하하, 내일 아침은 열심히 만들어야겠네.
主役
ネロ / 네로
自分の誕生日を盛大に祝われるなんて、柄じゃないし落ち着かないって思ってたんだけどな。
こんな気持ちになれるなら、年に一度くらいは主役ってやつもいいかもしれないって思えたよ。ありがとな。
자기 생일을 성대하게 축하받는다니, 분수에 맞지도 않고 침착하게 있을 수 없다고 생각했는데.
이런 기분을 느낄 수 있다면, 1년에 한 번 정도는 주인공이 되는 게 괜찮을지도 모르겠다는 생각이 들었어. 고마워.
中央
オズ / 오즈
ネロ、今日が誕生日か。リケがいつも世話になっている。東の魔法使いは面倒見が良いのだな
네로, 오늘이 생일인가. 리케가 항상 신세를 지고 있다. 동쪽 마법사는 남을 잘 돌봐 주는군.
アーサー / 아서
ネロ、誕生日おめでとう。以前、包丁の切れ味が悪くなってきたと言っていただろう?
よければ中央の王都にある調理器具の店を紹介させてくれ。
職人のネロが使うものを私が勝手に選ぶのは気が引けると思ってな。
気に入ったものがあれば、プレゼントさせて欲しい
네로, 생일 축하해. 전에 식칼이 잘 안 든다고 했었지? 괜찮다면 중앙 왕도에 있는 조리기구 가게를 소개해줄게.
전문가인 네로가 사용할 물건을 내가 마음대로 고르는 건 조금 그런 것 같아서 말이야.
마음에 드는 게 있다면 선물하고 싶어.
カイン / 카인
今日はネロの誕生日だろ?ここ暫く、リケがネロに渡す手紙を一生懸命書いてたんだ。
昨日やっと書きあがったみたいなんだが、無事に渡せてるといいよな。
俺からのプレゼントも、後で渡しに行ってくるよ
오늘은 네로 생일이지? 요 며칠간 리케가 네로에게 건네줄 손편지를 열심히 쓰고 있었거든.
어제 겨우 다 쓴 것 같던데, 무사히 전할 수 있으면 좋겠는걸.
내가 준비한 선물도 이따가 주고 올 거야.
リケ / 리케
僕、ネロのことが大好きです!
えへへ、大好きな気持ちは言葉で伝えるのが一番喜んでもらえるものだとルチルに教えてもらいました。
ネロ、お誕生日おめでとうございます!
저, 네로가 정말 좋아요! 에헤헤, 정말 좋아하는 마음은 말로 전하는 게 가장 상대를 기쁘게 해주는 거라고 루틸이 알려줬어요.
네로, 생일 축하해요!
北
スノウ / 스노우
今日は魔法舎一丸となってネロを休ませるのじゃと、リケたちが奮闘しておった。
自覚はないようじゃが、あやつは本当に皆に好かれておるのう。微笑ましい限りじゃ
오늘은 마법관 사람 모두 하나가 되어 네로를 쉬게 해 주자고 리케 쪽 아이들이 분투하고 있었네.
자각은 없는 것 같다만, 그 아이는 정말 모두에게 사랑받고 있구먼. 흐뭇하구려.
ホワイト / 화이트
今日はネロの誕生日しゃ。我ら北の魔法使いは皆、ネロの料理が大好きじゃからな。
今日は総出でお祝いしてやろう。ほほほ、逃げるでないぞ
오늘은 네로의 생일이라네. 우리들 북쪽 마법사는 모두 네로의 요리를 무척 좋아하니 말일세.
오늘은 총출동해서 축하해줄 게야. 호호호, 도망치지 말 거라.
ミスラ / 미스라
ネロ、誕生日おめでとうございます。あなた、熊って捌けますか?
中庭に連れてきてるので、調理しておいてください。
すごくいきが良いですよ
네로, 생일 축하합니다. 당신, 곰 조리할 줄 아나요?
안뜰에 데려왔으니 요리해주세요. 무척 신선하다고요.
オーエン / 오웬
誕生日おめでとう、ネロ。随分ブラッドリーと仲がいいみたいだけど、きみも何か隠し事をしてるの?
생일 축하해, 네로. 브래들리랑 아주 사이가 좋아 보이는데, 너도 뭔가를 숨기고 있는 거야?
ブラッドリー / 브래들리
どいつもこいつもてめえの誕生日を祝いてえって、馬鹿みてえに張り切ってやがる。
柄じゃねえだのぐちぐち言わず主役は大人しく祝われんのが筋ってもんだろ······なあ、ネロ。
おら、さっさと行ってこい
이 녀석도 저 녀석도 네 녀석 생일을 축하해준다고 바보같이 힘이 넘치군.
주인공은 분수에 맞지 않는다고 중얼중얼거리지 말고 얌전히 축하받는 게 당연한 거잖냐······ 그렇지, 네로.
자, 얼른 다녀오라고.
東
ファウスト / 파우스트
ネロ、誕生日おめでとう。僕は引きこもりだが、きみの料理を食べられるなら部屋から出てきてもいいと思っている。
きみの店でもいつか食事ができるのを楽しみにしているよ
네로, 생일 축하해. 나는 히키코모리지만, 네 요리를 먹을 수 있다면 방에서 나와도 좋다고 생각하고 있어.
네 가게에서도 언젠가 식사를 할 수 있기를 기대하고 있어.
シノ / 시노
ネロは料理を作るのもオレを褒めるのもうまいから好きだ。
今日はあいつの誕生日だから、いつもの礼にたくさん褒めてやろうと思う
네로는 요리를 하는 것도, 나를 칭찬하는 것도 능숙해서 좋아.
오늘은 그 녀석 생일이니까, 평소의 답례에 잔뜩 칭찬해 줄 생각이야.
ヒースクリフ / 히스클리프
誕生日おめでとう、ネロ!
ネロが美味しいご飯を作って待っていてくれるって思うだけで、何があっても頑張ろうって気持ちになるんだ。
口に合うかわからないけど、今日は俺にコーヒーを淹れさせて
생일 축하해, 네로!
네로가 맛있는 밥을 만들고 기다리고 있다는 걸 생각하기만 해도, 어떤 일이 있어도 힘내야겠다는 생각이 들어.
입에 맞을지는 모르겠지만, 오늘은 내가 커피를 끓여줄게.
西
シャイロック / 샤일록
誕生日おめでとうございます、ネロ。
あなたは人に尽くすほうが得意なのでしょうけれど、今日ばかりは尽くされる側に回ってくださいね。
······居心地が悪い?ふふ、たまにはその感覚も楽しんでみてはいかがですか?
생일 축하드려요, 네로.
당신은 다른 사람에게 정성을 다하는 것이 특기 같습니다만, 오늘만큼은 받는 쪽에 계셔주세요.
······마음이 불편하시다고요? 후후, 가끔은 그 감각을 즐겨보시는 건 어떠신가요?
ムル / 무르
お誕生日おめでとう、ネロ。俺、きみに興味あるなあ。
だって、ネロは真面目で慎重で優しくて、たまに少しだけ乱暴で、魅力的なんだもの!
西の魔法使いは魅力的な人が大好きなんだ!
생일 축하해, 네로. 나, 너한테 관심 있어.
왜냐하면 네로는 성실하고 신중한 데다 상냥하고, 가끔은 조금 난폭해서 매력적인걸!
서쪽 마법사는 매력적인 사람이 정말 좋아!
クロエ / 클로에
ネロのお誕生日か······。贈り物に、エプロンを作ってみようかな?ええっと、デザインはこんな感じで······。
あ、着替えやすいように、ボタンをつけよう。あえてギャザーを寄せるのもありだな······。
よし、さっそく取り掛かろうっと!
네로의 생일이구나······. 선물로 앞치마를 만들어줄까? 으음, 디자인은 이런 느낌으로······.
아, 갈아입기 쉽게 버튼을 달자. 일부러 주름을 넣는 것도 괜찮겠네······.
좋아, 얼른 시작해보자!
ラスティカ / 라스티카
今日はネロのお誕生日だそうです。
ネロはいつも、少しだけ離れたところからみんなと関わろうとしているようだ。でも周りがそれを放っておかない。
きっと皆、ネロのことが大好きで、もっともっと近くにいたいと思っているからかもしれませんね
오늘은 네로의 생일이라고 합니다.
네로는 항상 조금 떨어져서 관계를 가지려고 하는 것 같아요. 하지만 주변 사람들이 그걸 가만 두지 않죠.
분명 모두 네로가 무척 좋아서, 좀 더 좀 더 가까이 있고 싶다고 생각하고 있기 때문일지도 모르겠네요.
南
フィガロ / 피가로
ネロ、誕生日おめでとう。きみがいてくれるから、随分ファウストも肩の力を抜いて先生をできでるんじゃないかな?
まあ、きみも彼に似て気負いやすいタイプだろうから今日くらいは羽目を外してみてもいいんじゃない?
네로, 생일 축하해. 네가 있어줘서 파우스트도 꽤 어깨에 힘을 싣고 선생님을 하고 있는 게 아닐까?
뭐, 너도 그를 닮아서 쉽게 부담을 지는 타입이니까 오늘 정도는 편하게 있어도 괜찮지 않아?
ルチル / 루틸
今日はネロさんのお誕生日なので、キッチンをピカピカにしてみました。
故郷でもよくやっていましたし、お掃除は得意なんですよ。
ネロさんが少しでも気持ちよくお料理できたら嬉しいです
오늘은 네로 씨의 생일이라서 주방을 번쩍번쩍 광을 내봤어요.
고향에서도 자주 했었고, 청소는 특기랍니다.
네로 씨가 조금이라도 기분 좋게 요리를 한다면 기쁠 거예요.
レノックス / 레녹스
ネロ、誕生日おめでとう。おまえの作ってくれる飯はいつも誰かを自然に笑顔にしてくれる。
俺もこの間、ラクレットを食べていた時にレノさんが笑ってる!とミチルに教えてもらったよ。
いつか笑顔の練習をする時に協力を頼むかもしれない
네로, 생일 축하해. 네가 만들어주는 밥은 늘 누군가가 자연스럽게 미소를 짓게 만들어.
나도 얼마 전, 라클레트를 먹을 때 레노 씨가 웃고 있어!라고 미틸이 알려줬어.
언젠가 미소를 짓는 연습을 할 때 도움을 청할지도 몰라.
ミチル / 미틸
ネロさん、お誕生日おめでとうございます!ネロさんはお兄さんって感じがして、お話ししていると安心します。
ネロさんの落ち着きを兄様にも少しだけ見習って欲しいかも······。
あっ、えへへ、今のは内緒にしてください
네로 씨, 생일 축하드려요! 네로 씨는 형이라는 느낌이 들어서, 얘기하고 있으면 안심이 돼요.
네로 씨의 침착함을 형님이 조금이라도 본받아주길······.
앗, 에헤헤, 지금 건 비밀로 해주세요.
2022 정월 보이스 (0) | 2022.01.01 |
---|---|
2021 섣달 그믐날 보이스 (0) | 2021.12.31 |
2021 크리스마스 보이스 (0) | 2021.12.25 |
2021 현자 생일 (0) | 2021.11.09 |
2021 칠석 보이스 (0) | 2021.07.07 |
中央
オズ / 오즈
叶えたい願いがあるのならば、己の力で叶えてみせろ
이루고 싶은 소원이 있다면 자신의 힘으로 이뤄보도록.
アーサー / 아서
賢者様はどんな願いごとを書かれましたか?
もし私に叶えられることであればぜひ、賢者様の願いを叶えさせてください
현자님은 어떤 소원을 쓰셨나요?
만약 제가 들어줄 수 있는 것이라면, 꼭 현자님의 소원을 이룰 수 있게 해 주세요.
カイン / 카인
へえ、星の川に隔てられた恋人同士が、年に一度会える日か。
賢者様の世界には、ロマンティックな言い伝えがあるんだな
헤에, 은하수를 사이에 두고 떨어진 연인들이 1년에 한 번 만날 수 있는 날인가.
현자님의 세계에는 로맨틱한 설화가 있네.
リケ / 리케
ネロにお願いをして、星型のクッキーを焼いて貰ったんです。
賢者様も一緒に食べながら、星にお願い事をしませんか?
네로에게 부탁해서 별 모양 쿠키를 받았어요.
현자님도 같이 드시면서, 별에게 소원 빌지 않으실래요?
北
スノウ / 스노우
一年に一度の逢瀬とはいえど、ここまで大切にする必要はあるのか?と尋ねたら、
ホワイトに叱られてしまってな······。むむむ、もしかして我は何か余計なことを言ってしまったのかの
1년에 한 번의 밀회라고는 하여도, 이렇게까지 소중히 할 필요가 있는가 물었더니 화이트에게 혼나고 말았구먼······.
······으음, 혹시 내가 쓸데없는 말을 해버린 겐지.
ホワイト / 화이트
今日は、織姫と彦星とやらの年に一度の逢瀬の日なのじゃろう?ほほほ、めでたい日じゃ。
離れ離れに耐えきれぬ気持ちは、我らもよく知っておるからのう
오늘은 견우와 직녀라는 아이들이 1년에 한 번 밀회하는 날이구먼? 호호호, 경사스러운 날이구려.
헤어져 있는 걸 참을 수 없는 기분은 우리도 잘 알고 있으니 말이네.
ミスラ / 미스라
ルチルに短冊を押し付けられたので、適当に魔法陣を書いて吊るしておきました。
適当なので何が召喚されるかは俺にもわかりません
루틸이 단자쿠를 쓰게 해서, 대충 마법진을 그려서 매달아 놓았습니다.
아무렇게나 썼기 때문에 뭐가 소환될지는 저도 모릅니다.
オーエン / 오웬
星に興味なんてないよ。
暗い湖の底にシュガーを散りばめたみたいな、北の国の夜空は嫌いじゃないけどね
별 따위에겐 관심 없어.
어두운 호수 바닥에 슈가를 뿌려 놓은 듯한 북쪽 나라의 밤하늘은 싫지 않지만 말이야.
ブラッドリー / 브래들리
そんなに星に願いてえなら、箒で空まで連れて行ってやろうか。
腐るほどある星の分、好きなだけ願っちまえばいい
그렇게나 별에게 소원을 빌고 싶으면, 빗자루로 하늘까지 데려다줘 볼까.
별은 지천에 널려있으니 원하는 만큼 빌어라.
東
ファウスト / 파우스트
どうか今夜は夢を見ませんように。
ふん、星に祈るだけで叶えられる願いなら苦労はしないけどな。
きみも祈ってくれるのか?······ふふ、賢者の願いなら叶いそうだ
부디 오늘 밤에는 꿈을 꾸지 않기를.
흥, 별에게 빌기만 해도 이뤄지는 소원이라면 고생은 하지 않겠지만.
너도 빌어주겠다고? ······후후, 현자의 소원이라면 이루어질 것 같네.
シノ / 시노
いつかシャーウッドの森に星を見に来いよ。
あそこから見る星も、すごく綺麗なんだ
언제 한 번 셔우트 숲에 별 보러 와.
거기서 보는 별도 무척 아름다우니까.
ヒースクリフ / 히스클리프
賢者様の世界の織姫と彦星の伝説、ロマンティックで素敵なお話ですね。
あ······ロマンティックなんて俺、恥ずかしいこと言っちゃいましたね······
현자님 세계의 견우와 직녀 이야기, 로맨틱하고 근사하네요.
아······ 로맨틱이라니, 저 부끄러운 걸 얘기해버렸네요······
ネロ / 네로
願い事を書いた紙切れ······短冊って言うんだったか。
何を書こうかってお子様たちが盛り上がってたよ。
俺の願いは······でかいかまどが欲しい。はは、即物的すぎたか?
소원을 적은 종이조각······ 단자쿠라고 했던가.
뭘 쓸까 하고 꼬맹이들이 신나 있었어.
내 소원은······ 엄청 큰 솥이 있으면 좋겠어. 하하, 너무 물질적인가?
西
シャイロック / 샤일록
星にかける願い、ですか。月に焦がれる恋よりは、まだ成就しそうな気がしますね
별에게 거는 소원, 인가요. 달을 연모하는 사랑보다는, 그래도 성취할 것 같은 느낌이 드네요.
ムル / 무르
願い事があるなら、自分で叶えちゃえばいいんだ!
でも、叶えられない願い事を胸に秘めておくのも、毎日をきらきらさせる魔法かもね!
소원이 있다면 자기가 이루면 돼!
하지만 이룰 수 없는 소원을 마음속에 간직해두는 것도, 매일을 반짝반짝하게 만드는 마법일지도!
クロエ / 클로에
お願い事かあ······。なんだろう?ラスティカが迷子になりませんように、とかかな?
ラスティカってよく道に迷うでしょ?あれ、お願い事ってこれで合ってる?
소원이라······ 뭘까? 라스티카가 미아가 되지 않기를, 같은 걸까?
라스티카는 길을 잘 헤매잖아? 어라, 소원이라는 거 이게 맞나?
ラスティカ / 라스티카
僕の叶いたいことですか?
ささやかなことをお願いするならば、空にバスタブを浮かべて、その中で眠ってみたいですね。
そこで眠りに落ちたならば、とても素敵な夢が見られそうですから。賢者様も、ご一緒にいかがでしょうか?
제가 이루고 싶은 것 말인가요?
사소한 것을 빌자면, 하늘에 욕조를 띄우고 그 안에서 잠들어보고 싶네요.
거기서 잠에 빠지면 무척이나 근사한 꿈을 꿀 수 있을 것 같아서요. 현자님도 함께 어떠신가요?
南
フィガロ / 피가로
賢者様は何をお願いしたの?俺の願い事はね······秘密
현자님은 뭘 소원으로 했어? 내 소원은 말이야······ 비밀.
ルチル / 루틸
この短冊、織姫さんと彦星さんが無事に会えるようにって、ミチルとリケが書いたんです。
二人のためにも、今日は一日、雨が降りませんように······
이 단자쿠, 견우와 직녀가 무사히 만날 수 있기를 이라며 미틸과 루틸이 적었어요.
두 사람을 위해서라도, 오늘 하루 동안 비가 내리지 않기를······
レノックス / 레녹스
俺の願い事は、ただ一つです
제 소원은, 오직 하나입니다.
ミチル / 미틸
織姫さんと彦星さんがちゃんと会えるようにって、リケと一緒にお願いをしたんです。
きっと今日会えることを心持ちにしていたと思うから。
二人が無事に会えますように
견우와 직녀가 제대로 만날 수 있기를, 리케와 함께 빌었어요.
분명 오늘 만나는 걸 기다리고 있었을 테니까요.
두 사람이 무사히 만날 수 있기를.
2022 정월 보이스 (0) | 2022.01.01 |
---|---|
2021 섣달 그믐날 보이스 (0) | 2021.12.31 |
2021 크리스마스 보이스 (0) | 2021.12.25 |
2021 현자 생일 (0) | 2021.11.09 |
2021 네로 생일 (1) | 2021.09.08 |
(루이, 손을 흔들며)
루이: 이야, 모두들. 우리의 쇼를 보러 와줘서 고마워.
루이: 얼른 극을 시작하고 싶지만······.
루이: 사실, 오늘은 나도 관객으로 초대받았어.
루이: 그래서 어떤 내용인진 몰라서 말이야.
루이: 우선, 츠카사 군이 여기 있어달라 해서 기다리고 있던 참이야.
(공연 시작음)
루이: 어라, 드디어 시작하는 걸까.
(루이가 퇴장하고 미쿠가 무대 위에 올라온다)
미쿠: 어느 곳에, 떠돌아다니는 별난 무리가 있었습니다. 1
미쿠: 무리에는 주목받고 싶어 하는 단장과, 말을 듣지 않는 어릿광대, 그리고 사람들 앞에서 노래를 부르지 못하는 가희!
미쿠: 이러한 멤버이기에, 이들이 쇼를 해도 손님은 좀처럼 모이질 않습니다!
미쿠: 하지만, 그런 어느 날. 일단은 우연히 숲 속에서 혼자서 쇼를 하는 연금술사를 만나게 되었습니다!
루이: 이건······.
미쿠: 연금술사가 합류된 일단은 여러 실패와 곤란을 넘어서, 몇 번이나 즐거운 쇼를 만들어갔습니다!
미쿠: 그런데······!
미쿠: 오늘은 연금술사에게 있어서, 무척이나 소중한 날인듯합니다!
(츠카사 일행이 무대에 오르며)
에무: 큰일이다! 큰일이야! 오늘은 엄청 바빠!
네네: 후후. 축하하고 노래하며 떠들썩하게 만들어야지.
츠카사: 연금술사의 생일이니 말이지!
네네: 휴, 연금술사 없이 제대로 준비할 수 있을까 걱정이었는데, 어떻게든 될 것 같네.
에무: 응!! 헛, 그러고 보니까 축하 노래는 누가 부르는 거였더라?
츠카사: 어······.
츠카사: 이, 이럴 수가! 가장 중요한 노랠 잊고 있었다─!
에무: 에엣!? 어, 어어, 어떡해!
네네: 어떡하냐니······.
네네: 이미 본인이 와있기도 하고, 이렇게 된 거 물어보는 건 어때?
네네: 무슨 노래를 부르고 싶냐고 말이야.
츠카사: 확, 확실히 이젠 그 방법밖엔 없겠어. 이쪽으로 오고 있을 테고, 얼른 불러볼까.
츠카사: 어~이! 연금술사─!
루이: 그렇구나. 그런 건가······.
(루이가 무대에 오르며)
루이: 모두, 오늘 초대해줘서 고마워.
루이: 이렇게나 근사한 생일 파티를 준비해주다니, 무척 기쁘네.
츠카사: 아니, 그게 말이지······.
츠카사: 가장 중요한 축가가 준비되어 있지 않아서 말이다.
츠카사: 괜찮다면 네가 부르고 싶은 노래로 하고 싶다만, 어때?
루이: 내가 부르고 싶은 노래인가.
루이: 그렇다면 'potato가 되어가'를 부르고 싶네.
네네: 에? 생일스럽지 않은데 괜찮아?
루이: 그래, 물론이야.
루이: 지금의 나에게는, 내가 하고 싶은 연출에 전력으로 응해주는 동료가 있다는 걸 느끼게 해주는 곡이기도 하니까.
루이: 미쿠. 아니, 요정 군. 너도 함께 부를래?
(미쿠가 달려오며)
미쿠: 응! 당연하지! 자, 다 같이 부르자!
루이를 제외한 3인: 응!!
루이: 그럼, 여기서부턴 연금술사도 합류하여 최고로 즐겁고 한없이 카오스한 쇼를 전하겠습니다!
── potato가 되어가
츠카사: 역시 좋은 쇼였어, 연금술사! 앞으로도 잘 부탁한다고!
루이: 그래, 이쪽이야말로.
네네: 그럼 이제부턴 파티네.
에무: 와아! 케이크다, 케이크!
츠카사: 정말이지, 네 케이크가 아니라고?
(미쿠에게 조명이 쏟아지며)
미쿠: 이렇게 떠돌이 일단은 연금술사의 생일을 즐겁게 축하한 것입니다!
미쿠: 좋은 일이야, 좋은 일!
(조명이 꺼졌다가 다시 켜진다)
루이: 다들, 고마워.
루이: 츠카사 군네도 고마워.
루이: 세카이에서 보여줬던 그 연극을 재연하다니, 꽤 엄청난 일을 했는걸.
츠카사: 우리 원더랜즈×쇼타임의 연출가의 생일이니, 이 정도는 해야 않겠나!
미쿠: 있잖아, 있잖아! 슬슬 축하해 하자!
미쿠: 파파파팡 같은 거 하고 싶어!
에무: 그러게! 하자, 하자!
에무: 좋~아! 다 같이 가는 거야!
에무: 루~이~군~!
생일 축하해!
(폭죽이 터지며 모두의 함성과 박수소리가 들린다)
루이: 그래, 고마워.
루이: 가족이나 오랜 친구는 몰라도······. 동료에게 축하받는 건 이번이 처음일지도 모르겠네.
네네: 루이······.
에무: 에헤헷☆ 앞으로도 매년 축하해서, 점점 늘려가자!
츠카사: 그래, 얼마든지 늘어날 거라고!
츠카사: 원더랜즈×쇼타임의 연출가는 너 말고는 있을 수 없으니까!
루이: 후후후. 그럼 앞으로도 잘 부탁할게, 단장.
루이: 여러분. 오늘 이 자리에 모여주셔서 진심으로 감사드립니다.
루이: 매우 아쉽지만, 오늘은 여기서 작별입니다.
루이: 오늘이라는 날을 여러분과 함께 보낼 수 있던 것. 저는 결코 잊지 않을 것입니다.
루이: 그리고 앞으로도 원더랜즈×쇼타임의 연출가로서,
루이: 여러분의 상상을 뛰어넘는 그레잇하고 익센트릭한 쇼를 보여드리겠다고 약속하겠습니다. 2
루이: 그럼 오늘은 감사했습니다.
감사했습니다!
에무: 그럼 이제 카이토 오빠네에서 파티네!
츠카사: 꽤나 기다리게 했으니 서두르자고, 루이.
루이: 그래.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat. 하츠네 미쿠의 두 번째 테마송
호시노 이치카 텐마 츠카사 요이사키 카나데 하츠네 미쿠
ずっと探してたんだよ 特別だって言える場所
계속 찾고 있었어, 특별하다 말할 수 있는 장소를
なんで僕を選んだの 笑うキミが手を引いたんだ
어째서 나를 고른 거야? 웃는 네가 손을 잡고 이끌었어
だってキミはすごいから 負けらんないなって思うんだ
그야 너는 대단하니까! 질 순 없겠다 생각했어
どんな時も僕の中に キミの声が鳴り響いていた
언제나 내 안에서 너의 목소리가 울려 퍼졌어
怖いんだ なにもない僕だけどできるかな
무서워, 아무것도 아닌 내가 할 수 있을까
自信のなさとしょうもなさでいい勝負さ
자신도 없고 어쩔 수 없다는 마음 사이에서 방황하고 있어
けどキミは「それがどうしたの?」って顔をして
하지만 너는 "그게 뭐?"라는 얼굴로
歌を歌うじゃない それはズルいじゃない?
노래를 부르잖아, 그건 좀 너무하지 않아?
飛び込んでいこう 僕らのセカイへ
뛰어들자, 우리의 세카이로
正解の想いに出会えるかな
솔직한 내 마음과 만날 수 있을까
歌っていたい 踊っていたい
노래하고 싶어, 춤추고 싶어
痛いくらい笑えるように
아플 정도로 웃을 수 있도록
名前もない 僕らの世界を
이름조차 없는 우리의 세상을
迷っていけるよ キミとだから
헤맨다 해도 갈 수 있어, 너와 함께니까
変わっていこう 願うように
변해가자, 바라는 대로
今僕ら 期待の未体験を
지금 우린 아직 바라던 걸 체험해보지 못했어
キミの未来を僕が歌うよ 描いてもっと Yeah
너의 미래를 내가 노래해, 좀 더 그려줘
泣いてもいいじゃん それも答えだ どうしたっていいよ
울어도 괜찮잖아? 그것도 하나의 답이야, 무엇이든 좋아
想いは全部零さぬように抱き締めながら
마음이 전부 흘러나오지 않도록 꽉 끌어안으며
キミと見たいセカイへ
너와 보고 싶은 세카이를 향해
2021 카미시로 루이 생일 (0) | 2021.06.24 |
---|